UNIR Revista
¿Quieres saber cuál es la nota de corte del Grado en Traducción e Interpretación? En UNIR no contamos con este requisito y puedes cursar la titulación directamente.
El Grado en Traducción e Interpretación proporciona al estudiante un profundo conocimiento en lenguas extranjeras. Su finalidad es transmitir un discurso de un idioma a otro, manteniendo la misma intención y sentido de la disertación original. Al ser una titulación universitaria que ofrece una formación muy completa y con muchas salidas laborales, la demanda ha crecido considerablemente. En consecuencia, la nota de corte de Traducción e Interpretación es de las más altas que existen.
En la mayoría de universidades públicas de España la nota de corte es bastante elevada, lo que puede resultar un impedimento para muchos estudiantes. Para ellos, las universidades privadas representan una buena alternativa.
La nota de corte de Traducción e Interpretación en las universidades privadas suele ser muy baja. Incluso, a veces, se puede acceder sin nota de corte, como en el caso de UNIR, y tan sólo hace falta superar una prueba de nivel de los idiomas que el alumno decida estudiar en el grado.
Ventajas de estudiar Traducción e Interpretación
A causa de la globalización, los traductores e intérpretes son profesionales cada vez más cotizados, ya que son necesarios para transmitir la información y la cultura alrededor del mundo.
Los sueldos de un traductor suelen ser buenos, además, en muchas ocasiones los traductores e intérpretes pueden realizar su trabajo desde cualquier lugar y en cualquier momento, es decir, pueden convertirse en nómadas digitales.
Por otro lado, todo aquel que curse el Grado en Traducción e Interpretación se graduará dominando profesionalmente, al menos, dos idiomas aparte del nativo, con lo que se convertirá en un profesional muy competente. En UNIR se puede cursar inglés como primera lengua y francés o alemán como segunda.
Notas de corte de Traducción e Interpretación en España
La calificación de la última persona que pudo acceder a un determinado grado universitario es lo que se conoce como nota de corte. Varía en función del número de plazas ofertadas en cada universidad para el grado en cuestión y de la nota de los estudiantes que solicitan cursar esos estudios.
Estas son las medias de las notas de corte de Traducción e Interpretación en las diferentes universidades/comunidades en el curso 2023/2024:
Acceso a la carrera de Traducción e Interpretación en UNIR
Para cursar el Grado de Traducción e Interpretación en UNIR no se requiere alcanzar ninguna nota de corte específica, pero sí es preciso cumplir ciertos requisitos de acceso. Entre ellos se encuentran:
- Acreditar la superación de las pruebas de acceso a la universidad: Selectividad o PAU.
- Para planes de estudios anteriores al 1974/75 los documentos acreditativos de enseñanzas que correspondan.
- Quienes accedan por FP de Grado Superior, por la prueba de mayores de 25 años, por la de mayores de 45 o por poseer otro título universitario, deberán justificar estas condiciones.
Además de los requisitos generales de acceso, existen también unas exigencias específicas, que pasan por:
- Probar un nivel mínimo de B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) en lengua inglesa.
- Ser hablante nativo de español o acreditar un dominio de esta lengua equivalente a un C1.
Los aspirantes que cumplan estos requerimientos pueden iniciar su proceso de admisión rellenando el formulario de solicitud de información a través del teléfono +34941209743 o en el correo info@unir.net. UNIR les asignará un asesor personal que se ocupará de verificar que cumplen con los requisitos solicitados y les ayudará a configurar un plan de estudios personalizado en el que se valoren, tanto la experiencia como los objetivos de cada uno.
Salidas laborales de Traducción e Interpretación
Otra de las ventajas que tiene el Grado en Traducción e Interpretación es la variedad de salidas laborales. Las principales profesiones son la traducción de textos o la docencia, pero hay un amplio abanico de salidas profesionales. El turismo, la gestión de recursos humanos o la mediación lingüística e intercultural son algunas de las alternativas laborales que ofrece la carrera.
Por otro lado, en el comercio exterior, muchas empresas precisan de personas que dominen la lengua de los países con los que hacen negocios. Presentamos a continuación una lista de oficios relacionados con la traducción y la interpretación:
- Intérprete de conferencias (congresos, reuniones, etcétera).
- Traductor literario.
- Traductor de proyectos audiovisuales.
- Traductor de software y videojuegos.
- Profesor de una lengua extranjera y de español como lengua extranjera (ELE).
- Creador de contenidos en Internet y gestión de redes sociales.
- Consultor lingüístico.
Como has podido apreciar, estudiar la carrera de traducción e interpretación tiene una amplia cantidad de ventajas, incluyendo variadas salidas laborales, motivo por el cual tiene una alta demanda (lo que causa el incremento de la nota de corte).